Il y a six mois mt-i m’a convié avec d’autres blogueurs plus ou moins réguliers à parler du fandom français pour le dôjinshi de critique Animerca (アニメルカ) suite à une invitation du rédacteur en chef Han=Anime Hihyô. Après quelques discutions sur le contenu, nous avons échangé nos vues via IRC et le log des discussions a formé la base de ce que mt-i a ensuite édité et traduit en japonais pour le fanzine. Et cet article va être publié dans une semaine à l’occasion du 80eme Comiket.
Publié dans le 4eme numéro d’Animerca l’article se nomme L’histoire du fandom anime et manga en France (フランスにおけるアニメ・漫画・ファンダムの歴史=物語), fait 18 pages et est co-signé par Axel Terizaki, Enthousiaste, mt-i, nyoronyolo, Pazu et moi-même, et mis en forme par Han=Anime Hihyô, où chacun à apporté ses expériences complémentaires vis à vis d’une où plusieurs parties du fandom. Nous y parlons de la prédominance en France du marché du manga sur celui de l’anime, de l’importance historique du Club Do puis du Studio Ghibli, des conventions ou de l’inféodation de notre communauté à la communauté anglophone.
A coté de ça, le sujet principal de ce numéros sera Okada Mari via une interview et une série d’articles consacrés à cette scénariste prolixe et populaire, des critique croisées ou analyse de titres particuliers de son œuvre (Fractale, Toradora et Hôrô Musuko). Une autre partie est consacré à la narratologie des animes, notamment via deux débats.
A noter aussi que Sedeto de la Brigade SOS a réalisé une illustration pour ce numéro.
Le même jour sera aussi vendu un numéro hors-série du fanzine commun avec le fanzine Eronendai no Sôzôryoku, spécialisé dans l’eroanime, et dont le sujet central sera Mahô Shôjo Madoka Magica.
mt-i m’a proposé de participer et j’ai écrit deux articles pour ce numéro. Le premier se nomme « Qu’est-ce qui ne va pas dans Madoka Magica ? » et s’intéresse aux nombreux défauts qui m’ont paru desservir voire plomber la série. Le deuxième résume la façon dont le fandom français a accueilli la série, j’y résume les réactions que l’on a pu voir en ligne, parle de Kyubey en tant que mème et tacle Animeland et ses articles écrits à l’avance.
Parmi les autres articles du dôjinshi on peut trouver un article sur Madoka Magica et la situation de l’industrie après le tremblement de terre, un article sur Gekidan Inu Curry, les responsables des séquences au sein des barrières des sorcières, un article sur les modèles de vertu et l’égoïsme des magical girls. Il y a aussi un article introductif à Rewrite de Key et un sur l’anime Ano Hana.
Pour les intéressés, si jamais il y en a parmi mes lecteurs, ces deux dojinshis seront mis en vente au prix de 1000¥ chacun dimanche 14 août 2011 au stand du cercle Animerca Seisaku Iinkai (アニメルカ製作委員会) situé en P-02a. Ceux qui ne peuvent se rendre au comiket peuvent les acheter sur Mandarake (qui expédie à l’étranger).
Les articles auxquels j’ai participé seront publiés en français sur ce blog autour de fin septembre/début octobre, et ce afin de laisser par politesse une période d’exclusivité à Animerca (même si dans l’absolu je ne pense pas qu’Anime-Janai et ces fanzines aient beaucoup de lecteurs en communs).
Sur ce Anime-Janai va retenter de reprendre une activité régulière, le prochain billet est d’ors et déjà prévu pour jeudi. Cette fois c’est la bonne, on y croit.
Il aurait fallu faire un sujet principal sur Ei Aoki, c’est quand même vachement plus intéressant sur le futur (et le présent) de la japanim que Mari et ses Okadastrophes…
Sinon, si tout le monde pouvait, par la suite, publier le tout en français, quitte à le vendre dans un fanzine ou peu importe, ça m’intéresserait… sinon, j’ai pas grand chose à dire. Ça manque de Drig tout ça…
Aura-t-on droit à la traduction des articles sur Okada et sur la narratologie ?
Comme mes camarades, j’aimerais bien voir une version française, au moins pour l’histoire de la « communauté » française puisque la rédaction initiale s’est faite en français.
Par contre, le titre de ce billet me semble erroné, dans la mesure où certains ne bloguent presque pas et où la sélection me parait suffisamment pertinente en elle-même sans avoir besoin d’en rajouter ; vous avez là, outre le traducteur, un des pionniers du « fandom » française, le président d’une association spécialisée, un représentant des amateurs de yaoi/yuri, un des passionnés les plus érudits de France en la matière, et nyo, tout cela me parait tenir la route. Tout ce qui vous manque, ce serait un lecteur vraiment représentatif du lecteur français – du genre qui lit Naruto ou Bleach mais pas du Osamu Tezuka – mais ça, que ce soit sur les blogs ou sur irc, cela me semble impossible à trouver ^^’
Le dôjinshi fait plus de 200p, je vois mal une traduction envisageable hors d’un cadre pro, parce que c’est du texte bien tassé en plus.
Mais comme j’ai dit, les 3 articles dont il est question dans ce billet seront publiés en français en temps voulu (peut être pas celui sur Madoka Magica en France, pour nous il est d’un inintérêt total).
Caziro > J’apprécie énormément Aoki Ei et les animes qu’il a réalisé depuis 2007, mais force est de constater qu’il y a plus de choses intéressantes à dire sur Okada Mari, surtout depuis qu’elle se retrouve à la tête de séries originales.
Maintenant je dis pas que dépasser les 4(+2) animes qu’il a réalisé et chercher ce qui fait son style en analysant la mise en scène des épisodes d’Onegai Teacher, Last Exile, SHUFFLE!, Bakemonogatari ou Angel Beats qu’il a réalisé/storyboardé, mais malgré les points communs qui sautent aux yeux, on identifie pas au 1er abord un épisode comme étant de lui comme on peut le faire avec un Hosoda. Si un jour il réalise des titres bien à lui, une telle analyse aura probablement du sens, en attendant je suis pas convaincu.
Gemini > C’est pas moi qui ai établi la liste des participants, donc pour une fois c’est pas moi qui ai bloqué ta participation. Et il n’est pas nécessaire d’être César pour comprendre César, on était là pour débattre du fandom, pas pour parler de nos expériences en particulier. Et je sais pas si ce lecteur français lambda que tu fantasmes aurait beaucoup de choses pertinentes à dire.
non mais Gemini ils ne veulent pas de toi. Le but n’était pas de faire un truc de qualité.
c’est juste une selection des « amis » de mt-i heing. Le negre de l’article a même refusé des gens compétents sur le sujet, peut-être parce qu’ils ne les connaît pas (ou bêtement par problème d’égo complexé).
L’article sur le fandome en France, à part vraiment Pazu et Tetho il n’y a en effet pas grand monde à avoir vécut le fandome FR. A la limite il y a Axel qui peut rajouter son expérience du fansub français, en tant d’ex-membre de Trilium, mais après les restes, je suis pas certain qu’ils aient déjà lu une news de Fab at sugoi, touché mangajima papier, connaissance l’existence de mangaverse, lu les écrits de sa sainteté luc2 sur animefr, embrassé les pieds de Naoki Haga, distribué fish fight, pleuré (ou ri) de la mort de Cephiro-Fansub, se sont arrachés les cheveux quand le ritual a été down etc …
ouch je viens de me rendre compte que j’ai écrit Gemini et Qualité sur la même ligne, les gens vont croire que.
Il semblerait que mon commentaire ait été compris de travers : je ne critique pas en soi la sélection des participants, qui semble relativement pertinente. Mais je ne vois pas ce que la mention de « blogosphère » vient faire dans le titre du billet ; 5 personnes ne font pas une blogosphère, surtout quand seuls deux sont vraiment actifs ;)
Rukawa >> Il aurait fallu limiter la participation aux personnes capables d’utiliser Bobdown et Banana Split ? :D
Ah ah…
Je te hais. =<
A part ça, de la narratologie sur le manga, ça me fait de l’œil. C'est plutôt rare à trouver (surtout quand on parle de bédé), c'est un truc plutôt récent, le correcteur orthographique de goggle ne sait même pas que ça existe.
Et si on devait parler des lecteurs du shonen jump, ce serait intéressant de voir comment ils sont mis de côtés par presque les trois quart du reste de la communauté de fan de manga et d'animation du net. C'est assez courant de voir de voir Bleach ou Fairy Tail se basher gratuitement parce que personne n'osera vraiment les défendre. c'est rare de trouver des gens qui se souvienne encore que Bleach fut un très bon hebdo à une certaine époque, de même pour Naruto (plus irrégulier, mais loin d'être devenu aussi mauvais).
Ce serait bien d'essayer de chercher parmi les détracteurs du jump combien ont vraiment lu des titres comme Double Art (qui n'aurait jamais dû être arrêté, sérieusement), Majin Tantei Nogami Neuro, Medaka Box ou Enigma. Je suis sûr qu'ils lisent tous cette honte de Reborn en cachette en plus.
non, je dis juste que le fandome a une histoire riche, mais qu’au contraire que toi, je pense que le choix n’es pas du tout pertinent.
c’est pas 3 types dont la connaissance du fandome fr se résume à nanami/thalie/arouifr + MATA en option, dont 3 parmi eux le snobant car ils trouvent les ricains plus mieux simplement parce qu’en anglais il ya plus d’idiots suceptibles de leur ressembler.
Rukawa >> Compte-tenu du profil des personnes qui pouvaient participer – celles que connait mt-i – cela pouvait difficilement être plus pertinent, tout du moins. C’est déjà une TRES bonne chose que Pazu soit là ^^
http://fr.wikipedia.org/wiki/Narratologie
C’est firefox qui ne connait rien, comme d’hab.
Sinon bah, plein de gens le lisent encore, si les « fans » sont suffisamment cons pour rester bloquer à shonen = caca, je ne saurais quoi répondre, mais en même temps vu qu’il s’agit de nains trisomiques :(.
Tout à fait d’accord pour Double Arts :D (c’est pas avec toi qu’on avait déjà discuté de Komi Naoshi ?)
(et dire que mt-i m’avait mis en garde contre les appâts à Rukawa-like, mais j’aurais pas pensé que Gemini viendrait jusqu’ici nous resservir son délire de persécution comme quoi on ne veut pas de lui. Sérieux mec, va voir un psy, ça te fera un bien fou.)
Rhyvia > Le dôjinshi traite avant tout et surtout de l’animation, donc tu risques d’être déçu pour le coup.
Tetho >> et toi, mets des lunettes et relis mes messages ^^’
Tetho >> Et me parler de « délire de persécution » alors que tu dis toi-même me refuser l’accès à certains projets… ^^’
Non, si tu relis correctement – et j’insiste sur le correctement – tu remarqueras que ma seule véritable remarque réside dans l’utilisation du mot « blogosphère », car à mon sens, 5 personnes ne suffisent pas à constituer la blogosphère, et encore moins quand seuls 2 sont véritablement actifs.
Et il faudra nous expliquer « l’inféodation de notre communauté à la communauté anglophone » ^^’
Wow Sedeto fait des trucs et des dessins sans que je le sache ;_;. Je suis jaloux et triste comme un Gemini.
« c’est rare de trouver des gens qui se souvienne encore que Bleach fut un très bon hebdo à une certaine époque, de même pour Naruto (plus irrégulier, mais loin d’être devenu aussi mauvais). »
Comment ça « à une certaine époque » ? Bleach c’est TOUJOURS bien. Même si on doit être quatre dans le monde à le penser :( .
Même si
(on va se calmer sur les doubles posts les enfants, hein. L’ambiance est cool ici mais vous êtes pas sur twitter, hein.)
L’hypercritique et les procès d’intention ça va bien deux minutes mais t’as pas encore lu l’article, sauf si t’as mis la main sur une fuite et que tu lis le japonais mais j’en doute très fort. Alors ouais t’es un newtype qui a deviné la fin d’Usagi Drop en lisant juste le synopsis et que tu sais déjà ce qu’il y a dans ces 18 pages de débat. Mais pour l’amour de Cthulhu et tout ce qui est sacré en ce bas monde évite de montrer que t’es resté à une mentalité de primaire dans tes commentaires. On a six blogueurs, plus ou moins réguliers et dont deux ne bloguent plus en français mais en anglais. MAIS C’EST PAS GRAVE HEIN. Parce que ça reste des types de la blogosphère et que c’est quand même un tant soit peu représentatif de la chose. Donc si t’es vert comme Bruce Banner de pas avoir été choisi, ben rage sagement dans ton coin.
Et en plus tu sais pas compter, 1+1+1+1+1+1 ça fait pas 5, ça fait 6.
Quand à l’inféodation de la communauté fr, c’est simple. Tu les regardes comment tes animes ? Que ce soit en fansub anglais ou français (et donc traduit dans 99% des cas de l’anglais), tu es dépendant des anglophones. Quelle sont les meilleurs sources d’infos officielles ou de traduction d’interviews ou de données ?
Pas la peine de toucher au novlangue et mèmes 4chaniens qui pourrissent les débats sur les forums et les blogs pour comprendre que le fandom francophone anime/manga doit beaucoup de choses aux anglophones (voir presque tout coté anime).
Rofl la boite chez sirius.
J’ai hâte.
De toute manière, toutes les communautés hors-asie sont inféodées à la communauté anglophone , non?
@rukawa : la plupart des gens que tu décris -i.e le fandom 2eme génération (d’il y a environ 10 ans et a priori le premier fandom numérique, sur minitel à part 3615 joypad, il n’y avait rien concernant la japanim ou les manga) qui squattait supa-borudo, les différents sites de fan d’evangelion etc.- ne se mêle plus au fandom actuel.( les joies de la vie active et peut-être une incompatibilité probable entre les goûts de ces 2 époques…)
[…] we held a panel discussion with several French bloggers (Axel Terizaki, Enthousiaste, Pazu, Tetho, Tinkastel/nyo) about the origins and state of the French otaku fandom in the 2000s. That was a […]